您现在的位置:炉石传说 >> 新闻资讯 >> 精彩推荐

炉石更是人生 分岔路口与未选择的道路

2018-7-7 23:57:25 作者:佛罗伦娜 来源:网络

  这是拓展包《狗头人与地下世界》里新增加的一张属于德鲁伊的职业卡,稀有度为史诗。卡牌的效果为在三种法术中择一,共抉择两次。这三种法术分别是:抽一张牌;使你的所有随从获得+1攻击力;获得6点护甲值,最终可提供的效果组合多达九种,无论选择怎样的卡组搭配,这张牌都能在不同时期带来足够强劲的助力。

炉石更是人生 分岔路口与未选择的道路

 

  或许是应了能够变形的特性,德鲁伊的职业卡牌有很多都带有选择的效果。这也让德鲁伊套牌有了比别的职业更多的选择与变化,牌组也因此更加灵活可变。但在“分叉路口”出现之前,选择类的卡牌效果几乎都是二选一,笔者曾经幻想过官方开发出了多次选择的卡牌可以让人首尾兼顾,可真正出现了这类多选牌的时候,可选范围也一并拓宽了。看来想着两全其美终究是有些痴人说梦,选择的余地与眼界一同开阔了,却依旧无法包圆全场,徒增一些莫名惆怅。

  原本还以为是贪婪所致,直到看到这张卡牌原文与译文之间的关系,才理解之前有些郁郁不得的心情究竟来自哪里。

  原文:Three paths diverged in a darkened hall,and I? I took the one less traveled by,And got eaten by a slime.

  译文:黑色的大厅中有三条岔路,可惜我不能同时涉足,我选择了人迹罕至的一条,结果却被软泥怪吃掉。

炉石更是人生 分岔路口与未选择的道路

 

  诗人 Robert Frost

炉石更是人生 分岔路口与未选择的道路

 

  洛克莱逊:想必不少喜爱科幻题材的玩家看到“分叉路口”的卡牌趣闻时都会心一笑,这一段文字被刘慈欣在《球状闪电》中多次引用后在科幻小说迷中也有了较高的辨识度,于是本地化团队就继续沿用了诗歌原有的语句结构,并按照英文翻译。

岂闻译事——变形术的由来

 

  佛罗伦娜:其实我知道这篇诗倒是没有什么深奥的缘由,仅仅因为它被节选进了我们那儿的初中语文教材。 “一片树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路”,同样是处于分叉路口面临抉择,清雅的林间小路如今变成了地下城中阴森却充满无限可能的诱人矿道,而“决定了我一生的道路”则恰巧能对上那句“结果却被软泥怪吃掉”,几经比对,反而生出一种对着倒霉蛋幸灾乐祸的幽默来。

炉石更是人生 分岔路口与未选择的道路

 

  也可巧制作团队想到用这首诗来填补卡牌的场景,还记得暴雪嘉年华公布狗头人与地下世界时的暖场小游戏吗?大屏幕上给出两条附有条件的道路供在场观众选择,比起温暖舒适的方向,现场玩家更喜欢向着“门后充满惨叫的房间”或是“进必死”的道路进发。联系作者的人生经历,这首诗比你我想得都要适合“分叉路口”这张牌。《未选择的道路》的作者罗伯特也如兴致勃勃的炉石玩家们一样,放弃了他作为教师轻松生活下去的道路,远渡重洋来到英国,明知会面临更艰难的境地,却还是选择了笔下人迹更少的羊肠小道——诗歌创作之路。

炉石更是人生 分岔路口与未选择的道路

 

  感谢命运待他不薄,罗伯特在英国的生活几乎一帆风顺,他幸运地结识了许多知名的作家和出版商,并且于1913年出版了第一部个人诗集《孩子的心愿》。一时间伦敦纸贵,其作品大受好评,激励着罗伯特继续追逐自己的梦想,而红极一时的他也不负众望地为这个世界留下了许多优美的诗歌。写诗的道路自他下定决心之时便真正改变了罗伯特的命运,也最终让他成为了最受人喜爱的美国诗人之一。后世的我们可以欣慰地看到,正如《未选择的道路》的结尾一样,这位可爱的作者向着可喜可贺的方向“从此一切都变得不同。”

  改编后的诗歌与现实发生的故事如今都交集于一张卡牌,没有人能知道做出选择后的结果好坏,亦如人们站在分叉路口时永远都看不清前路的影子。走上抉择了的道路,迎接你的是黑暗的拥抱还是光明的未来无人可知,局势总在风云变幻间,唯一实实在在能掌握在手中的,只有真真切切存在的手牌。常有人嗤笑他人一手好牌打得稀烂,可谁又能保证对方不会神抽呢?人生和牌局皆如此,只能希望道路的末端不会盘踞着一只硕大的软泥怪吧。

把这篇文章分享到: